Trung Quốc
Văn hóa Trung Quốc, khám phá nền văn hóa hàng nghìn năm của Trung Quốc. Tìm hiểu một trong những nền văn minh lâu đời nhất trên thế giới.
-
Top 10 món ăn nổi tiếng của Trung Quốc [Đánh giá năm 2205]
Trung Quốc là một trong những quốc gia có văn hóa ẩm thực đa dạng và phong phú nhất thế giới. Những món ăn nổi tiếng của Trung Quốc được đánh giá là có vị ngon đặc trưng, hương vị tuyệt vời và có tính đặc sắc riêng. Dưới đây là danh sách top 10 món ăn nổi tiếng của Trung Quốc được đánh giá dựa trên sự phổ biến và nổi tiếng của chúng trên toàn thế giới. Hủ…
-
Tết Hàn Thực Trung Quốc | Ý nghĩa | Từ vựng mới nhất
Hàn là lạnh, thực là đồ ăn, Hàn Thực có nghĩa là đồ ăn lạnh. Tết Hàn Thực 寒食节 là ngày duy nhất trong năm mọi người chỉ ăn đồ lạnh chứ không được ăn đồ nóng. Hôm nay chúng ta cùng tìm hiểu về Tết Hàn Thực là gì và Nguồn gốc, ý nghĩa Tết Hàn Thực có phải du nhập từ Trung Quốc không nhé. Tết Hàn Thực là gì? Tết Hàn Thực là 寒食节 Hánshí jié hay…
-
Tết Trung Quốc | Khám phá văn hóa, phong tục ngày Tết ở Trung Quốc
Tết Trung Quốc vào ngày nào? Người Trung Quốc ăn Tết âm hay dương? Ngày nghỉ lễ chính thức ở Trung Quốc là bao nhiêu ngày? Tết ở Trung Quốc như thế nào? Dưới đây là tổng hợp các kiến thức về Tết Trung Quốc Tất cả những vấn đề bạn đang quan tâm, Chinese xin được giới thiệu giúp bạn hiểu rõ hơn về Tết Trung Quốc nhé. → Theo wikimedia: Giới thiệu chung về Tết nguyên đán ở…
-
Giờ Trung Quốc: Múi ngày giờ chuẩn ở bên Trung so với Việt Nam
Ở bài viết này Chinese sẽ cung cấp cho bạn đọc thông tin chuẩn nhất về ngày giờ, múi giờ của Trung Quốc. Trước tiên là câu hỏi thường dùng: Bây giờ là mấy giờ ? tiếng Trung đọc là: Xiàn zài jǐ diǎn? 🔊 现在几点?Xẹn chại chỉ tẻn lơ ? → Xem chi tiết bài Hỏi giờ trong tiếng Trung Bây giờ là mấy giờ ở Trung Quốc ? Trong câu hỏi này các bạn muốn biết giờ của…
-
Trương Nhất Minh đã cho ra đời Tik Tok như thế nào?
Trương Nhất Minh sinh tháng 4 năm 1983 là một doanh nhân Internet Trung Quốc. Ông thành lập ByteDance vào năm 2012 và phát triển công cụ tổng hợp tin tức Toutiao và nền tảng chia sẻ video TikTok (Douyin). 🔤 Phiên âm: Zhang Yiming Tên Trung Quốc giản thể : 张一鸣 Tên Trung Quốc phồn thể : 張一鳴 Tính đến năm 2019, với hơn 1 tỷ người dùng hàng tháng, ByteDance được định giá 75 tỷ USD, khiến nó…
-
Vũ Hán Hồ Bắc cách Hà Nội, Quảng Ninh, Việt Nam bao nhiêu km ?
Chinese xin giải đáp câu hỏi về thành phố Vũ Hán ở đâu? Thuộc tỉnh thành của Trung Quốc ? Khoảng cách giữa Vũ Hán Trung Quốc và Hà Nội Việt Nam. Khoảng cách giữa Vũ Hán và Quảng Ninh Việt Nam là bao nhiêu km như dưới đây: Thành phố Vũ Hán ở đâu ? Vũ Hán (tiếng Hoa giản thể: 武汉; tiếng Hoa phồn thể: 武漢; pinyin: Wǔhàn; phát âm: Wuhan Vũ Hán là thủ phủ của tỉnh…
-
Phong thủy Cửa Đi: Cách chọn thước lỗ ban phù hợp với Tuổi
Lựa chọn kích thước lỗ ban cửa đi hợp phong thủy là điều quan tâm của nhiều người. Không những đem lại nhiều tài lộc, may mắn mà còn giúp gia chủ có được một sức khỏe tốt. Sau đây, xin mời các bạn cùng đi tìm hiểu về kích thước lỗ ban cửa đi trong phong thủy nhà ở nhé! Tại sao lại dùng thước lỗ ban để đo kích thước cửa chính? Các bạn cần tìm hiểu bản…
-
Phong thủy Cửa Cổng: Cách chọn kích thước lỗ ban hợp với Tuổi của bạn
Kích thước lỗ ban cửa cổng có ý nghĩa rất lớn đến thính thẩm mỹ cũng như phong thủy trong căn nhà. Say đây chúng ta cùng đi tìm hiểu về tầm quan trọng của kích thước lỗ ban cửa cổng đối với phong thủy trong nhà nhé! Tầm quan trọng của kích thước lỗ ban cửa cổng Thước lỗ ban là loại thước chuyên dùng trong đo đạc liên quan đến yếu tố phong thủy. Kích thước lỗ ban…
-
Phong thủy Bếp: Cách chọn kích thước lỗ ban cho Nội thất trong nhà Bếp
Bếp là một nơi vô cùng quan trọng trong mỗi gia đình. Nơi đây là sự hiện diện của những người phụ nữ, là nơi để nấu những món ăn ngon cho các thành viên trong gia đình. Chính vì vậy, để có một căn bếp xinh đẹp, thông thoáng và hợp phong thủy thì gia chủ cũng cần phải xem xét và chọn kích thước lỗ ban bếp cho chuẩn và phù hợp với phong thủy để người đầu…
-
Thiên Tự văn Bài 25: Chỉ tân tu hỗ
Thiên Tự văn Bài 25: Chỉ tân tu hỗ là 1 trong 25 bài viết trong bộ sách hán ngữ cổ Trung Quốc Thiên Tự Văn và là một trong những cuốn sách dạy vỡ lòng của người xưa thuộc cấp “Tiểu học”của người Trung Quốc. ***Xem lại bài 24: Bố xạ Liêu hoàn Thiên Tự văn Bài 25: Chỉ tân tu hỗ 指薪修祜,永綏吉劭 Chỉ tân tu hỗ, vĩnh tuy cát thiệu. 矩步引領,俯仰廊廟 Củ bộ dẫn lĩnh, phủ ngưỡng lang…
-
Thiên Tự văn Bài 24: Bố xạ Liêu hoàn
Thiên Tự văn Bài 24: Bố xạ Liêu hoàn là 1 trong 25 bài viết trong bộ sách hán ngữ cổ Trung Quốc Thiên Tự Văn và là một trong những cuốn sách dạy vỡ lòng của người xưa thuộc cấp “Tiểu học”của người Trung Quốc. ***Xem lại bài 23: Tiên điệp giản yếu Thiên Tự văn Bài 24: Bố xạ Liêu hoàn 布射遼丸,嵇琴阮嘯 Bố xạ Liêu hoàn, Kê cầm Nguyễn khiếu 恬筆倫紙,鈞巧任釣 Điềm bút Luân chỉ, Quân xảo Nhậm…
-
Thiên Tự văn Bài 23: Tiên điệp giản yếu
Thiên Tự văn Bài 23: Tiên điệp giản yếu là 1 trong 25 bài viết trong bộ sách hán ngữ cổ Trung Quốc Thiên Tự Văn và là một trong những cuốn sách dạy vỡ lòng của người xưa thuộc cấp “Tiểu học”của người Trung Quốc. ***Xem lại bài 22: Hoàn phiến viên khiết Thiên Tự văn Bài 23: Tiên điệp giản yếu 牋牒簡要,顧答審詳 Tiên điệp giản yếu, cố đáp thẩm tường 骸垢想浴,執熱願涼 Hài cấu tưởng dục, chấp nhiệt nguyện…
-
Thiên Tự văn Bài 22: Hoàn phiến viên khiết
Thiên Tự văn Bài 22: Hoàn phiến viên khiết là 1 trong 25 bài viết trong bộ sách hán ngữ cổ Trung Quốc Thiên Tự Văn và là một trong những cuốn sách dạy vỡ lòng của người xưa thuộc cấp “Tiểu học”của người Trung Quốc. ***Xem lại bài 21: Đam độc ngoạn thị Thiên Tự văn Bài 22: Hoàn phiến viên khiết 紈扇圓潔,銀燭煒煌 Hoàn phiến viên khiết, ngân chúc vĩ hoàng 晝眠夕寐,藍筍象床 Trú miên tịch mị, lam duẩn tượng…
-
Thiên Tự văn Bài 21: Đam độc ngoạn thị
Thiên Tự văn Bài 21: Đam độc ngoạn thị là 1 trong 25 bài viết trong bộ sách hán ngữ cổ Trung Quốc Thiên Tự Văn và là một trong những cuốn sách dạy vỡ lòng của người xưa thuộc cấp “Tiểu học”của người Trung Quốc. ***Xem lại bài 20: Cừ hà đích lịch Thiên Tự văn Bài 21: Đam độc ngoạn thị 耽讀翫市,寓目囊箱 Đam độc ngoạn thị, ngụ mục nang tương 易輶攸畏,屬耳垣墻 Dịch du du úy, chú nhĩ viên…
-
Thiên Tự văn Bài 20: Cừ hà đích lịch
Thiên Tự văn Bài 20: Cừ hà đích lịch là 1 trong 25 bài viết trong bộ sách hán ngữ cổ Trung Quốc Thiên Tự Văn và là một trong những cuốn sách dạy vỡ lòng của người xưa thuộc cấp “Tiểu học”của người Trung Quốc. → Xem lại bài 19: Tỉnh cung ky giới Thiên Tự văn Bài 20: Cừ hà đích lịch 渠荷的歷,園莽抽條 Cừ hà đích lịch, viên mãng trừu điều 枇杷晚翠,梧桐早凋 Tì bà vãn thúy, ngô đồng…
-
Thiên Tự văn Bài 19: Tỉnh cung ky giới
Thiên Tự văn Bài 19: Tỉnh cung ky giới là 1 trong 25 bài viết trong bộ sách hán ngữ cổ Trung Quốc Thiên Tự Văn và là một trong những cuốn sách dạy vỡ lòng của người xưa thuộc cấp “Tiểu học”của người Trung Quốc. ***Xem lại bài 18: Mạnh Kha đôn tố Thiên Tự văn Bài 19: Tỉnh cung ky giới 省躬譏誡,寵增抗極 Tỉnh cung ky giới, sủng tăng kháng cực. 殆辱近恥,林皋幸即 Đãi nhục cận sỉ, lâm cao hạnh…
-
Thiên Tự văn Bài 18: Mạnh Kha đôn tố
Thiên Tự văn Bài 18: Mạnh Kha đôn tố là 1 trong 25 bài viết trong bộ sách hán ngữ cổ Trung Quốc Thiên Tự Văn và là một trong những cuốn sách dạy vỡ lòng của người xưa thuộc cấp “Tiểu học”của người Trung Quốc. ***Xem lại bài 17: Trị bản ư nông Thiên Tự văn Bài 18: Mạnh Kha đôn tố 孟軻敦素,史魚秉直 Mạnh Kha đôn tố, Sử Ngư bỉnh trực 庶幾中庸,勞謙謹敕 Thứ kỉ Trung Dung, lao khiêm cẩn…
-
Thiên Tự văn Bài 17: Trị bản ư nông
Thiên Tự văn Bài 17: Trị bản ư nông là 1 trong 25 bài viết trong bộ sách hán ngữ cổ Trung Quốc Thiên Tự Văn và là một trong những cuốn sách dạy vỡ lòng của người xưa thuộc cấp “Tiểu học”của người Trung Quốc. ***Xem lại bài 16: Cửu châu Vũ tích Thiên Tự văn Bài 17: Trị bản ư nông 治本於農,務茲稼穡 Trị bản ư nông, vụ tư giá sắc 俶載南畝,我藝黍稷 Thục tái nam mẫu, ngã nghệ thử…
-
Thiên Tự văn Bài 16: Cửu châu Vũ tích
Thiên Tự văn Bài 16: Cửu châu Vũ tích là 1 trong 25 bài viết trong bộ sách hán ngữ cổ Trung Quốc Thiên Tự Văn và là một trong những cuốn sách dạy vỡ lòng của người xưa thuộc cấp “Tiểu học”của người Trung Quốc. ***Xem lại bài 15: Tấn Sở canh bá Thiên Tự văn Bài 16: Cửu châu Vũ tích 九州禹跡,百郡秦并 Cửu châu Vũ tích, bách quận Tần tịnh. 嶽宗恆岱,禪主云亭 Nhạc Tông Hằng Đại, thiện chủ Vân…
-
Thiên Tự văn Bài 15: Tấn Sở canh bá
Thiên Tự văn Bài 15: Tấn Sở canh bá là 1 trong 25 bài viết trong bộ sách hán ngữ cổ Trung Quốc Thiên Tự Văn và là một trong những cuốn sách dạy vỡ lòng của người xưa thuộc cấp “Tiểu học”của người Trung Quốc. ***Xem lại bài 14: Sách công mậu thật Thiên Tự văn Bài 15: Tấn Sở canh bá 晉楚更霸,趙魏困橫 Tấn Sở canh bá, Triệu Ngụy khốn hoành 假途滅虢,踐土會盟 Giả đồ diệt Quắc, tiễn thổ hội…
-
Thiên Tự văn Bài 14: Sách công mậu thật
Thiên Tự văn Bài 14: Sách công mậu thật là 1 trong 25 bài viết trong bộ sách hán ngữ cổ Trung Quốc Thiên Tự Văn và là một trong những cuốn sách dạy vỡ lòng của người xưa thuộc cấp “Tiểu học”của người Trung Quốc. ***Xem lại bài 13: Phủ la tương tướng Thiên Tự văn Bài 14: Sách công mậu thật 策功茂實,勒碑刻銘 Sách công mậu thật, lặc bi khắc minh. 磻溪伊尹,佐時阿衡 Bàn Khê Y Duẫn, tả thời a…
-
Thiên Tự văn Bài 13: Phủ la tương tướng
Thiên Tự văn Bài 13: Phủ la tương tướng là 1 trong 25 bài viết trong bộ sách hán ngữ cổ Trung Quốc Thiên Tự Văn và là một trong những cuốn sách dạy vỡ lòng của người xưa thuộc cấp “Tiểu học”của người Trung Quốc. ***Xem lại bài 12: Tứ diên thiết tịch Thiên Tự văn Bài 13: Phủ la tương tướng 府羅將相,路俠槐卿 Phủ la tương tướng, lộ hiệp hòe khanh. 戶封八縣,家給千兵 Hộ phong bát huyện, gia cấp thiên…
-
Thiên Tự văn Bài 12: Tứ diên thiết tịch
Thiên Tự văn Bài 12: Tứ diên thiết tịch là 1 trong 25 bài viết trong bộ sách hán ngữ cổ Trung Quốc Thiên Tự Văn và là một trong những cuốn sách dạy vỡ lòng của người xưa thuộc cấp “Tiểu học”của người Trung Quốc. =>Xem lại bài 11: Đô ấp Hoa Hạ Thiên Tự văn Bài 12: Tứ diên thiết tịch 肆筵設席,鼓瑟吹笙 Tứ diên thiết tịch, cổ sắt xuy sanh. 升階納陛,弁轉疑星 Thăng giai nạp bệ, biện chuyển nghi…
-
Thiên Tự văn Bài 11: Đô ấp Hoa Hạ
Thiên Tự văn Bài 11: Đô ấp Hoa Hạ là 1 trong 25 bài viết trong bộ sách hán ngữ cổ Trung Quốc Thiên Tự Văn và là một trong những cuốn sách dạy vỡ lòng của người xưa thuộc cấp “Tiểu học”của người Trung Quốc. ***Xem lại bài 10: Giao hữu đầu phận Thiên Tự văn Bài 11: Đô ấp Hoa Hạ 都邑華夏,東西二京 Đô ấp Hoa Hạ, đông tây nhị kinh 背邙面洛,浮渭據涇 Bội Mang diện Lạc, phù Vị cứ…
-
Thiên Tự văn Bài 10: Giao hữu đầu phận
Thiên Tự văn Bài 10: Giao hữu đầu phận là 1 trong 25 bài viết trong bộ sách hán ngữ cổ Trung Quốc Thiên Tự Văn và là một trong những cuốn sách dạy vỡ lòng của người xưa thuộc cấp “Tiểu học”của người Trung Quốc. ***Xem lại bài 9: Lạc thù quý tiện Thiên Tự văn Bài 10: Giao hữu đầu phận 交友投分,切磨箴規 Giao hữu đầu phận, thiết ma châm quy. 仁慈隱惻,造佽弗離 Nhân từ ẩn trắc, tạo thứ phất…
-
Thiên Tự văn Bài 9: Lạc thù quý tiện
Thiên Tự văn Bài 9: Lạc thù quý tiện là 1 trong 25 bài viết trong bộ sách hán ngữ cổ Trung Quốc Thiên Tự Văn và là một trong những cuốn sách dạy vỡ lòng của người xưa thuộc cấp “Tiểu học”của người Trung Quốc. ***Xem lại bài 8: Dung chỉ nhược tư Thiên Tự văn Bài 9: Lạc thù quý tiện 樂殊貴賤,禮別尊卑 Lạc thù quý tiện, lễ biệt tôn ti. 上龢下睦,夫唱婦隨 Thượng hòa hạ mục, phu xướng phụ…
-
Thiên Tự văn Bài 8: Dung chỉ nhược tư
Thiên Tự văn Bài 8: Dung chỉ nhược tư là 1 trong 25 bài viết trong bộ sách hán ngữ cổ Trung Quốc Thiên Tự Văn và là một trong những cuốn sách dạy vỡ lòng của người xưa thuộc cấp “Tiểu học”của người Trung Quốc. ***Xem lại bài 7: Tư phụ sự quân Thiên Tự văn Bài 8: Dung chỉ nhược tư 容止若思,言辭安定 Dung chỉ nhược tư, ngôn từ an định. 篤初誠美,愼終宜令 Đốc sơ thành mỹ, thận chung nghi…
-
Thiên Tự văn Bài 7: Tư phụ sự quân
Thiên Tự văn Bài 7: Tư phụ sự quân là 1 trong 25 bài viết trong bộ sách hán ngữ cổ Trung Quốc Thiên Tự Văn và là một trong những cuốn sách dạy vỡ lòng của người xưa thuộc cấp “Tiểu học”của người Trung Quốc. ***Xem lại bài 6: Mặc bi ti nhiễm Thiên Tự văn Bài 7: Tư phụ sự quân 資父事君,曰嚴與敬 Tư phụ sự quân, viết nghiêm dữ kính. 孝當竭力,忠則盡命 Hiếu đương kiệt lực, trung tắc tận…
-
Thiên Tự văn Bài 6: Mặc bi ti nhiễm
Thiên Tự văn Bài 6: Mặc bi ti nhiễm là 1 trong 25 bài viết trong bộ sách hán ngữ cổ Trung Quốc Thiên Tự Văn và là một trong những cuốn sách dạy vỡ lòng của người xưa thuộc cấp “Tiểu học”của người Trung Quốc. ***Xem lại bài 5: Cái thử thân phát Thiên Tự văn Bài 6: Mặc bi ti nhiễm 墨悲絲染,詩讃羔羊 Mặc bi ti nhiễm, thi tán Cao Dương 景行維賢,剋念作聖 Cảnh hành duy hiền, khắc niệm tác thánh.…
-
Thiên Tự văn Bài 5: Cái thử thân phát
Thiên Tự văn Bài 5: Cái thử thân phát là 1 trong 25 bài viết trong bộ sách hán ngữ cổ Trung Quốc Thiên Tự Văn và là một trong những cuốn sách dạy vỡ lòng của người xưa thuộc cấp “Tiểu học”của người Trung Quốc. ***Xem lại bài 4: Tọa triều vấn đạo Thiên Tự văn Bài 5: Cái thử thân phát 蓋此身髮,四大五常 Cái thử thân phát, tứ đại ngũ thường. 恭惟鞠養,豈敢毀傷 Cung duy cúc dưỡng, khởi cảm hủy…
-
Thiên Tự văn Bài 4: Tọa triều vấn đạo
Thiên Tự văn Bài 4: Tọa triều vấn đạo là 1 trong 25 bài viết trong bộ sách hán ngữ cổ Trung Quốc Thiên Tự Văn và là một trong những cuốn sách dạy vỡ lòng của người xưa thuộc cấp “Tiểu học”của người Trung Quốc. ***Xem lại bài 3: Long Sư Hỏa Đế Thiên Tự văn Bài 4: Tọa triều vấn đạo 坐朝問道,垂拱平章 Tọa triều vấn đạo, thùy củng bình chương 愛育黎首,臣伏戎羌 Ái dục lê thủ, thần phục Nhung…
-
Thiên Tự văn Bài 3: Long Sư Hỏa Đế
Thiên Tự văn Bài 3: Long Sư Hỏa Đế là 1 trong 25 bài viết trong bộ sách hán ngữ cổ Trung Quốc Thiên Tự Văn và là một trong những cuốn sách dạy vỡ lòng của người xưa thuộc cấp “Tiểu học”của người Trung Quốc. ***Xem lại bài 2: Kim sanh Lệ Thủy Thiên Tự văn Bài 3: Long Sư Hỏa Đế 龍師火帝,鳥官人皇 Long Sư Hỏa Đế, Điểu Quan Nhân Hoàng 始制文字,乃服衣裳 Thủy chế văn tự, nãi phục y…
-
Thiên Tự văn Bài 2: Kim sanh Lệ Thủy
Thiên Tự văn Bài 2: Kim sanh Lệ Thủy là 1 trong 25 bài viết trong bộ sách hán ngữ cổ Trung Quốc Thiên Tự Văn và là một trong những cuốn sách dạy vỡ lòng của người xưa thuộc cấp “Tiểu học”của người Trung Quốc. Thiên Tự văn Bài 2: Kim sanh Lệ Thủy → Xem lại bài 1: Thiên địa huyền hoàng 金生麗水,玉出崑岡 Kim sanh Lệ Thủy, ngọc xuất Côn Cương 劍號巨闕,珠稱夜光 Kiếm hiệu Cự Khuyết, châu xưng…
-
Thiên Tự văn Bài 1: Thiên địa huyền hoàng
Thiên Tự văn Bài 1: Thiên địa huyền hoàng là 1 trong 25 bài viết trong bộ sách hán ngữ cổ Trung Quốc Thiên Tự Văn và là một trong những cuốn sách dạy vỡ lòng của người xưa thuộc cấp “Tiểu học” của người Trung Quốc. Thiên Tự văn Bài 1: Thiên địa huyền hoàng 天地玄黃,宇宙洪荒 Thiên địa huyền hoàng, vũ trụ hồng hoang. 日月盈昃,辰宿列張 Nhật nguyệt doanh trắc, thần tú liệt trương. 寒來暑往,秋收冬藏 Hàn lai thử vãng, thu…
-
Thiên tự văn: Nội dung Hán Việt chi tiết của cuốn Thiên tự văn
Trung tâm tiếng Trung Chinese xin giới thiệu với quý bạn đọc Nội dung Hán Việt chi tiết của cuốn Thiên tự văn là một trong những cuốn sách dạy vỡ lòng của người xưa thuộc cấp “Tiểu học”. Thiên Tự Văn được Chu Hưng Tự (thời Nam triều (420 – 589)) biên soạn. Lịch sử Thiên Tự Văn 千字文 Thiên Tự Văn 千字文 được Châu Hưng Tự 周興嗣 thời Nam Lương biên soạn. Việc sáng tác được tương truyền rằng Lương Võ…
-
Tam tự kinh bài 17: 二十传 NHỊ THẬP TRUYỀN – 炎宋兴 VIÊM TỐNG HƯNG
二十传 NHỊ THẬP TRUYỀN *** Xem lại bài 16: 宋齐继 TỐNG TỀ KẾ – 迨至隋 ĐÃI CHÍ TÙY 三百载。 TAM BÁ TẢI. 梁灭之, LƯƠNG DIỆT CHI, 国乃改。 QUỐC NÃI CẢI. 梁唐晋, LƯƠNG ĐƯỜNG TẤN, 及汉周。 CẬP HÁN CHÂU. 称五代, XƯNG NGŨ ĐẠI, 皆有由。 GIAI HỮU DO. Dịch Nghĩa Truyền hai mươi đời, cai trị ngót ba trăm năm. Nhà Lương diệt nhà Đường, bèn đổi hiệu nước. Nhà Hậu Lương, nhà Hậu Đường, nhà Hậu Tấn, tới nhà Hậu Hán…
-
Tam Tự kinh bài 25: 人遗子 NHÂN DI TỬ
人遗子 NHÂN DI TỬ *** Xem lại bài 24: 犬守夜 KHUYỂN THỦ DẠ – 幼而学 ẤU NHI HỌC 金满籯。 KIM MÃN DOANH. 我教子, NGÃ GIÁO TỬ, 惟一经。 DUY NHẤT KINH. 勤有功, CẦN HỮU CÔNG, 戏无益。 HÝ VÔ ÍCH. 戒之哉, GIÁI CHI TAI, 宜勉力。 NGHI MIỄN LỰC Video Tam Tự kinh bài 25: 人遗子 NHÂN DI TỬ Dịch Nghĩa Người ta để lại cho con vàng ròng đầy rương; ta dạy cho con, chỉ một bộ sách [1]. Siêng thì có…
-
Tam Tự kinh bài 24: 犬守夜 KHUYỂN THỦ DẠ – 幼而学 ẤU NHI HỌC
犬守夜 KHUYỂN THỦ DẠ *** Xem lại bài 23: 蔡文姬 THÁI VĂN CƠ – 唐刘晏 ĐƯỜNG LƯU ÁN 鸡司晨。 KÊ TƯ THẦN. 苟不学, CẨU BẤT HỌC, 曷为人。 HẠT VI NHÂN. 蚕吐丝, TẰM THỔ TY, 蜂酿蜜。 PHONG NHƯỠNG MẬT. 人不学, NHÂN BẤT HỌC, 不如物。 BẤT NHƯ VẬT. Video Tam Tự kinh bài 24: 犬守夜 KHUYỂN THỦ DẠ Dịch Nghĩa Con chó giữ nhà ban đêm, con gà coi gáy buổi sáng, nếu trò chẳng học, sao đáng làm người? Con tằm…
-
Tam Tự kinh bài 23: 蔡文姬 THÁI VĂN CƠ – 唐刘晏 ĐƯỜNG LƯU ÁN
蔡文姬 THÁI VĂN CƠ *** Xem lại bài 22: 若梁灏 NHƯỢC LƯƠNG HẠO – 莹八岁 OANH BÁT TUẾ 蔡文姬, THÁI VĂN CƠ, 能辨琴。 NĂNG BIỆN CẦM. 谢道韫, TẠ ĐẠO UẨN, 能咏吟。 NĂNG VỊNH NGÂM. 彼女子, BỈ NỮ TỬ, 且聪明。 THẢ THÔNG MINH. 尔男子, NHĨ NAM TỬ, 当自警。 ĐƯƠNG THIẾU THÀNH. Video Tam Tự kinh bài 23: 蔡文姬 THÁI VĂN CƠ Dịch Nghĩa Nàng Văn Cơ họ Thái [1] biện được tiếng đờn; Nàng Đạo Uẩn họ Tạ [2] biết vịnh…
-
Tam Tự kinh bài 22: 若梁灏 NHƯỢC LƯƠNG HẠO – 莹八岁 OANH BÁT TUẾ
若梁灏 NHƯỢC LƯƠNG HẠO *** Xem lại bài 21: 如囊萤 NHƯ NANG HUỲNH – 苏老泉 TÔ LÃO TUYỀN 八十二。 BÁT THẬP NHỊ. 对大廷, ĐỐI ĐẠI ĐÌNH, 魁多士。 KHÔI ĐA SĨ. 彼晚成, BỈ VÃN THÀNH, 众称异。 CHÚNG XƯNG DỊ. 尔小生, NHĨ TIỂU SANH, 宜立志。 NGHI LẬP CHÍ. Video Tam tự kinh bài 22: 若梁灏 NHƯỢC LƯƠNG HẠO Dịch Nghĩa Như ông Lương Hạo, tám mươi hai tuổi, thưa chốn Đại đình, đậu đầu trong bọn học trò [1]. Người ấy làm…
-
Tam Tự kinh bài 21: 如囊萤 NHƯ NANG HUỲNH – 苏老泉 TÔ LÃO TUYỀN
如囊萤 NHƯ NANG HUỲNH *** Xem lại bài 20: 昔仲尼 TÍCH TRỌNG NI – 披蒲编 PHI BỒ BIÊN 如映雪。 NHƯ ÁNH TUYẾT. 家虽贫, GIA TUY BẦN, 学不辍。 HỌC BẤT CHUYẾT. 如负薪, NHƯ PHỤ TÀN, 如挂角。 NHƯ QUẢI GIÁC. 身虽劳, THÂN TUY LAO, 犹苦学。 DO KHỔ HỌC. Video Tam tự kinh bài 21: 如囊萤 NHƯ NANG HUỲNH Dịch Nghĩa Như kẻ đựng đom đóm trong túi [3], như người hé sách theo ánh tuyết [4], nhà dẫu nghèo, mà học chẳng…
-
Tam Tự kinh bài 20: 昔仲尼 TÍCH TRỌNG NI – 披蒲编 PHI BỒ BIÊN
昔仲尼 TÍCH TRỌNG NI *** Xem lại bài 19: 膺景命 ƯNG CẢNH MỆNH – 读史者 ĐỘC SỬ GIẢ 师项橐。 SƯ HẠNG THÁC. 古圣贤, CỔ THÁNH HIỀN, 尚勤学。 THƯỢNG CẦN HỌC. 赵中令, TRIỆU TRUNG LỊNH, 读鲁论。 ĐỘC LỖ LUẬN. 彼既仕, BỈ KÝ SĨ, 学且勤。 HỌC THẢ CẦN Video Tam tự kinh bài 20: 昔仲尼 TÍCH TRỌNG NI Dịch Nghĩa Thuở xưa, đức Trọng Ni học theo ông Hạng Thác [2], ngài là đấng thánh hiền đời xưa mà còn siêng học.…
-
Tam Tự kinh bài 19: 膺景命 ƯNG CẢNH MỆNH – 读史者 ĐỘC SỬ GIẢ
膺景命 ƯNG CẢNH MỆNH Xem lại bài 18: 莅中国 LỴ TRUNG QUỐC – 迨成祖 ĐÃI THÀNH TỔ 清太祖。 THANH THÁI TỔ. 靖四方, TĨNH TỨ PHƯƠNG, 克大定。 KHẮC ĐẠI ĐỊNH. 廿一史 , CHẤP NHẤT SỬ, 全在兹。 TUYỀN TẠI TY. 载治乱, TÁI TRỊ LOẠN, 知兴衰。 TRI HƯNG SUY. Ứng mạng cả [2], vua Thái Tổ nhà Thanh [3] dẹp yên bốn phương, định được tất cả. Hai mươi mốt sách sử trọn ở đó [4], chép đời trị, đời loạn; cho biết…
-
Tam Tự kinh bài 18: 莅中国 LỴ TRUNG QUỐC – 迨成祖 ĐÃI THÀNH TỔ
莅中国 LỴ TRUNG QUỐC Xem lại bài 17: 二十传 NHỊ THẬP TRUYỀN – 炎宋兴 VIÊM TỐNG HƯNG 兼戎狄。 KIÊM NHUNG ĐỊCH. 九十年, CỬU THẬP NIÊN, 国祚废。 QUỐC TỘ PHẾ. 太祖兴, THÁI TỔ HƯNG, 国大明。 QUỐC ĐẠI MINH. 号洪武, HIỆU HỒNG VÕ, 都金陵。 ĐÔ KIM LĂNG. Dịch Nghĩa Nguyên trị nước Trung quốc [3], gồm các nước rợ ngoài, được chín chục năm, ngôi nước bị bỏ. Vua Thái tổ khởi lên, đặt hiệu nước là Đại Minh [4], hiệu năm…
-
Tam tự kinh bài 16: 宋齐继 TỐNG TỀ KẾ – 迨至隋 ĐÃI CHÍ TÙY
宋齐继 TỐNG TỀ KẾ *** Xem lại bài 15: 嬴秦氏 DOANH TẦN THỊ – 光武兴 QUANG VÕ HƯNG 梁陈承。 LƯƠNG TRẦN THỪA, 为南朝, VI NAM TRIỀU. 都金陵。 ĐÔ KIM LĂNG, 北元魏, BẮC NGUYÊN NGỤY. 分东西。 PHÂN ĐÔNG TÂY. 宇文周, VŨ VĂN CHÂU, 与高齐。 DỮ CAO TỀ. Video Tam tự kinh bài 16: 宋齐继 TỐNG TỀ KẾ Nhà Tống dứt, kế nhà Tề, nhà Lương hết, tới nhà Trần, đó là triều Nam, đóng đô tại đất Kim Lăng [2]. Còn…
-
Tam tự kinh bài 15: 嬴秦氏 DOANH TẦN THỊ – 光武兴 QUANG VÕ HƯNG
嬴秦氏 DOANH TẦN THỊ *** Xem lại bài 14: 汤伐夏 THANG PHẠT HẠ – 周辙东 CHÂU TRIỆT ĐÔNG 始兼并。 THỦY KIÊM TÍNH. 传二世, TRUYỀN NHỊ THẾ, 楚汉争。 SỞ HÁN TRANH. 高祖兴, CAO TỔ HƯNG, 汉业建。 HÁN NGHIỆP KIẾN. 至孝平, CHÍ HIẾU BÌNH, 王莽篡。 VƯƠNG MÃNG SOÁN. Video Tam tự kinh bài 15: 嬴秦氏 DOANH TẦN THỊ Dịch Nghĩa Họ Doanh Tần mới gồm thâu [1], truyền hai đời [2]. Nước Hán, nước Sở giành nhau thiên hạ nhà Tần [3];…
-
Tam tự kinh bài 14: 汤伐夏 THANG PHẠT HẠ – 周辙东 CHÂU TRIỆT ĐÔNG
汤伐夏, THANG PHẠT HẠ *** Xem lại bài 13: 自羲农 TỰ HY NÔNG – 夏有禹 HẠ HỮU VŨ 国号商。 QUỐC HIỆU THƯƠNG. 六百载, LỤC BÁ TẢI, 至纣亡。 CHÍ TRỤ VONG. 周武王, CHÂU VÕ VƯƠNG, 始诛纣。 THỦY TRU TRỤ. 八百载, BÁT BÁ TẢI, 最长久。 TỐI TRƯỜNG CỬU. Dịch Nghĩa Vua Thang đánh nhà Hạ [1], đặt hiệu nước là Thương, Nhà thương cai trị sáu trăm năm [2], đến vua Trụ [3] thì dứt. Vua Võ Vương nhà Châu mới giết…
-
Tam tự kinh bài 13: 自羲农 TỰ HY NÔNG – 夏有禹 HẠ HỮU VŨ
自羲农 TỰ HY NÔNG *** Xem lại bài 12: 三传者 TAM TRUYỆN GIẢ – 五子者 NGŨ TỬ GIẢ 至黄帝。 CHÍ HOÀNG ĐẾ. 号三皇, HIỆU TAM HOÀNG, 居上世。 CƯ THƯỢNG THẾ. 唐有虞, ĐƯỜNG HỮU NGU, 号二帝。 HIỆU NHỊ ĐẾ. 相揖逊, TƯƠNG ẤP TỐN, 称盛世。 XƯNG THỊNH THẾ. Video Tam tự kinh bài 13:自羲农 TỰ HY NÔNG Dịch Nghĩa Từ vua Hy, vua Nông, đến vua Hoàng Đế, kêu là Tam Hoàng (Ba đời Hoàng), ở đời trên cùng [1]. Nhà Đường…
-
Tam tự kinh bài 12: 三传者 TAM TRUYỆN GIẢ – 五子者 NGŨ TỬ GIẢ
三传者, TAM TRUYỆN GIẢ Xem lại bài 11: 我姬公 NGÃ CƠ CÔNG – 曰国风 VIẾT QUỐC PHONG 有公羊。 HỮU CÔNG DƯƠNG. 有左氏, HỮU TẢ THỊ, 有谷梁。 HỮU CỐC LƯƠNG. 经既明, KINH KÝ MINH, 方读子。 PHƯƠNG ĐỘC TỬ. 撮其要, TOÁT KỲ YẾU, 记其事。 KÝ KỲ SỰ. Video Tam tự kinh bài 12:三传者 TAM TRUYỆN GIẢ Dịch Nghĩa Ba truyện là: truyện của Công Dương, truyện của Tả thị, truyện của Cốc Lương. Kinh và truyện đã rõ, mới đọc qua tử,…
-
Tam tự kinh bài 11: 我姬公 NGÃ CƠ CÔNG – 曰国风 VIẾT QUỐC PHONG
我姬公 NGÃ CƠ CÔNG Xem lại bài 10: 孝经通 HIẾU KINH THÔNG – 有连山 HỮU LIÊN SƠN 作周礼。 TÁC CHÂU LỄ. 着六典, TRỨ LỤC ĐIỂN, 存治体。 TỒN TRỊ THỂ. 大小戴, ÐẠI TIỂU ĐÁI, 注礼记。 CHÚ LỄ KÝ. 述圣言, THUẬT THÁNH NGÔN, 礼乐备。 LỄ NHẠC BỊ. Video Tam tự kinh bài 11: 我姬公 NGÃ CƠ CÔNG Dịch nghĩa Ông Cơ công [2], làm kinh Châu Lễ, bày ra sáu điển [3], giữ còn cái thể thống trị nước. Họ Đái lớn,…
-
Tam tự kinh bài 10: 孝经通 HIẾU KINH THÔNG – 有连山 HỮU LIÊN SƠN
孝经通 HIẾU KINH THÔNG Xem lại bài 9:论语者 LUẬN NGỮ GIẢ – 作中庸 TÁC TRUNG DUNG 四书熟。 TỨ THƯ THỤC. 如六经, NHƯ LỤC KINH, 始可读。 THỦY KHẢ ÐỘC. 诗书易, THI THƯ DỊCH, 礼春秋。 LỄ XUÂN THU. 号六经, HIỆU LỤC KINH, 当讲求。 ÐƯƠNG GIẢNG CẦU. Dịch nghĩa “Hiếu kinh” đã thông, “Tứ thư” đã thuộc, rồi mới nên đọc Lục kinh. Kinh Thi, Thư, Dịch, Lễ, Nhạc, Xuân Thu, kêu là Lục Kinh, nên giảng tìm lấy nghĩa lý. ________________ [2]…
-
Tam tự kinh bài 9: 论语者 LUẬN NGỮ GIẢ – 作中庸 TÁC TRUNG DUNG
论语者 LUẬN NGỮ GIẢ Xem lại bài 8: 父子恩 PHỤ TỬ ÂN – 凡训蒙 PHÀM HUẤN MÔNG 二十篇。 NHỊ THẬP THIÊN. 群弟子, QUẦN ÐỆ TỬ, 记善言。 KÝ THIỆN NGÔN. 孟子者, MẠNH TỬ GIẢ, 七篇止。 THẤT THIÊN CHỈ. 讲道德, GIẢNG ÐẠO ÐỨC, 说仁义。 THUYẾT NHÂN NGHĨA. Dịch nghĩa Bộ sách “Luận Ngữ” có hai mươi thiên, do bầy đệ tử chép lời nói phải của đức Khổng; Bộ sách “Mạnh tử” chỉ có bảy thiên thôi, Là sách giảng đạo, đức,…
-
Tam tự kinh bài 8: 父子恩 PHỤ TỬ ÂN – 凡训蒙 PHÀM HUẤN MÔNG
父子恩 , PHỤ TỬ ÂN Xem lại bài 7: 曰喜怒 VIẾT HỶ NỘ – 高曾祖 CAO TẰNG TỔ 夫妇丛。 PHU PHỤ TÒNG. 兄則友 , HUYNH TẮC HỮU, 弟则恭。 ÐỆ TẮC CUNG. 长幼序, TRƯỞNG ẤU TỰ, 友与朋。 HỮU DỮ BẰNG. 君则敬, QUÂN TẮC KÍNH, 臣则忠。 THẦN TẮC TRUNG. 此十义, THỬ THẬP NGHĨA, 人所同。 NHÂN SỞ ÐỒNG. Dịch nghĩa Cha con có ơn, vợ chồng theo nhau, Anh thì thảo, em thì cung, lớn, nhỏ có bậc, bạn với bầy đồng nhau,…
-
Tam tự kinh bài 7: 曰喜怒 VIẾT HỶ NỘ – 高曾祖 CAO TẰNG TỔ
曰喜怒, VIẾT HỶ NỘ Xem lại bài 6: 曰水火 VIẾT THỦY HỎA – 稻粱菽 ÐẠO LƯƠNG THÚC 曰哀惧。 VIẾT AI CỤ. 爱恶欲, ÁI Ố DỤC, 七情具。 THẤT TÌNH CỤ. 匏土革, BÀO THỔ CÁCH, 木石金。 MỘC THẠCH KIM. 与丝竹, DỮ TY TRÚC, 乃八音。 NÃI BÁT ÂM. Dịch Nghĩa Mừng, giận, bi thương, sợ, yêu, ghét và muốn là bảy tình mà ai cũng có đủ cả [2]. Bầu, đất, da, gỗ, đá, kim, với tơ, trúc là tám thứ âm nhạc…
-
Taobao: Cách đặt mua hàng ✅ đơn giản và dễ nhất [Update 2025]
Hôm nay, trung tâm tiếng Trung Chinese sẽ chia sẻ cho các bạn cách đặt hàng trên Taobao đơn giản, order Taobao nhanh chóng, mua hàng Taobao dễ dàng nhất. Taobao được biết đến là một trong những trang thương mại điện tử nổi tiếng của Trung Quốc, cung cấp nhiều mặt hàng chất lượng. Vì vậy, nó là sự lựa chọn hàng đầu của các cá nhân, đơn vị tại Việt Nam trong việc tìm kiếm nguồn hàng. Tuy nhiên những…
-
Tam tự kinh bài 6: 曰水火 VIẾT THỦY HỎA – 稻粱菽 ÐẠO LƯƠNG THÚC
曰水火, VIẾT THỦY HỎA Xem lại bài 5: TAM TÀI GIẢ – VIẾT XUÂN HẠ 木金土。 MỘC KIM THỔ. 此五行, THỬ NGŨ HÀNH, 本乎数。 BỔN HỒ SỐ. 曰仁义, VIẾT NHÂN NGHĨA, 礼智信。 LỄ TRÍ TÍN. 此五常, THỬ NGŨ THƯỜNG, 不容紊。 BẤT DONG VẶN. Dịch nghĩa ________________ Chất nước, chất lửa, chất cây, chất kim, chất đất, đó là năm chất hành, gốc ở số [1]. Nhân, nghĩa, lễ, trí, tín, đó là năm đạo thường, chẳng nên làm cho rối…
-
Tam tự kinh bài 5: TAM TÀI GIẢ – VIẾT XUÂN HẠ
三才者, TAM TÀI GIẢ Xem lại bài 4: Hương Cửu Linh – Thủ Hiếu Đễ Câu “Tam tài giả” kế là nghĩa “Biết tên”, tức là hiểu biết các sự vật, đạo lý 三才者, TAM TÀI GIẢ, 天地人。 THIÊN ÐỊA NHÂN. 三光者, TAM QUANG GIẢ, 日月星。 NHẬT NGUYỆT TINH. 三纲者, TAM CƯƠNG GIẢ, 君臣义。 QUÂN THẦN NGHIÃ. 父子亲, PHỤ TỬ THÂN, 夫妇顺。 PHU PHỤ THUẬN. Dịch nghĩa Ba bậc tài là: Trời Đất và Người [2]. Ba chất sáng là: mặt…
-
Tam tự kinh bài 4: Hương Cửu Linh – Thủ Hiếu Đễ
香九龄 HƯƠNG CỬU LINH Xem lại bài 3: Dưỡng bất giáo – Ngọc bất trác 香九龄, HƯƠNG CỬU LINH, 能温席。 NĂNG ÔN TỊCH. 孝于亲, HIẾU Ư THÂN, 所当识。 SỞ ÐƯƠNG THỨC. 融四岁, DONG TỨ TUẾ, 能让梨。 NĂNG NHƯỢNG LÊ. 弟于长, ÐỄ Ư TRƯỞNG, 宜先知。 NGHI TIÊN TRI. Giải nghĩa Kìa như người Hương mới chín tuổi đã biết ủ ấm chiếu mền cho cha; ấy là gương hiếu đối với đấng thân mà trò cần phải biết. Lại như người…
-
Tam Tự kinh Bài 3: Dưỡng bất giáo – Ngọc bất trác
Dưỡng bất giáo 养不教 Xem lại bài 2: Cẩu bất giáo – Tích Mạnh mẫu 养不教,父之过 yǎng bú jiào, fù zhī guò Dưỡng bất giáo; Phụ chi quá ; 教不严,师之惰 jiào bù yǎn, shī zhī duò Giáo bất nghiêm; Sư chi đọa. 子不学,非所宜 zǐ bù xué, fēi suǒ yí Tử bất học; Phi sở nghi. 幼不学,老何为 yòu bù xué, lǎo hé wéi Ấu bất học; Lão hà vi ? Giải nghĩa Nuôi con mà chẳng dạy dỗ, ấy là lỗi của người…
-
Những điều cần biết về đất nước Trung Quốc
Trung Quốc là đất nước có bề dày lịch sử với nền một nền văn hóa đặc sắc bao đời. Nhưng có nhiều kiến thức về đất nước này mà không phải ai cũng biết. Hãy đọc bài viết dưới đây để hiểu thêm về đất nước Trung Quốc ngay nhé! Đất nước Trung Quốc có bao nhiêu tỉnh? Trung Quốc gồm 22 tỉnh, năm khu tự trị, bốn đô thị trực thuộc, và hai khu hành chính đặc biệt…
-
Vạn Lý Trường Thành Trung Quốc: Thông tin | Ý nghĩa và Lịch sử
Vạn Lý Trường Thành là bức tường thành nổi tiếng của Trung Quốc liên tục được xây dựng bằng đất và đá từ thế kỷ 5 TCN cho tới thế kỷ 16, để bảo vệ Trung Quốc khỏi những cuộc tấn công của người Hung Nô, Mông Cổ, người Turk, và những bộ tộc du mục đến từ Mông Cổ và Mãn Châu. Vạn Lý Trường Thành tiếng Trung Chữ Hán giản thể: 万里长城 Phồn thể: 萬里長城 Bính âm: Wànlĭ…
-
Bài 5: Địa danh Trung Quốc viết bằng tiếng Trung – Thắng cảnh, Tết, Lễ hội
Bài 5 Chủ đề: “Địa danh Trung Quốc viết bằng tiếng Trung – Thắng cảnh, Tết, Lễ hội” trong sách Tự học tiếng Trung cho người đi Du Lịch giúp người học làm quen với tên các địa danh nổi tiếng, các danh lam thắng cảnh, tên các dịp Tết, lễ hội Trung Quốc được viết bằng tiếng Trung. ← Xem lại Bài 4: Đi Tàu hỏa → Tải file PDF sách Tự học tiếng Trung cho người đi Du…
-
Bài 2. Tiếng Trung Du Lịch: Đặt vé máy bay
Bài 2 Chủ đề: “Đặt vé máy bay” trong sách Tự học tiếng Trung cho người đi Du lịch giúp người học nắm vững từ vựng, mẫu câu thực tế khi đặt vé máy bay, đổi vé, hỏi thông tin chuyến bay bằng tiếng Trung. ← Xem lại bài 1: Tiếng Trung Du Lịch: Thủ tục xuất nhập cảnh → Tải file PDF sách Tự học tiếng Trung cho người đi Du lịch tại đây Từ vựng tiếng Trung Du…
-
Tam tự Kinh bài 2: Cẩu bất giáo – Tích Mạnh mẫu
Cẩu bất giáo ***Xem lại bài 1: Nhân chi sơ, Tính bản thiện 苟不教,性乃迁 gǒu bù jiāo, xìng nǎi qiān Cẩu bất giáo; Tính nãi thiên. 教之道,贵以专 jiào zhī dào, guì yǐ zhuān Giáo chi đạo; Quí dĩ chuyên GIẢI NGHĨA Nếu họ chẳng được giáo hóa, tánh họ bèn dời đổi Về cái đạo dạy con thì quý ở sự chuyên cần. Bởi vậy cho nên nếu chẳng có sự giáo hóa của cha, của thầy thì cái tánh…
-
Tam Tự kinh Bài 1: Nhân chi sơ Tính bản thiện [Giải thích chi tiết]
Nhân chi sơ, tính bản thiện hoặc Nhân chi sơ, tính bổn thiện là đạo lý mở đầu trong quyển Tam Tự Kinh của Trung Quốc, câu này có ý nghĩa là Con người sinh ra bản tính ban đầu vốn thiện và tốt lành, khi lớn lên, do ảnh hưởng của đời sống xã hội mà tính tình trở nên thay đổi, tính ác có thể phát sinh, do đó cần phải luôn được giáo dục, giữ gìn và…
-
Tam tự kinh là gì? Trọn bộ nội dung Hán Việt chi tiết
Trung tâm tiếng Trung Chinese xin giới thiệu với quý bạn đọc Nội dung Hán Việt chi tiết của cuốn Tam tự Kinh Tam tự kinh là gì? Tam tự kinh (chữ Hán: 三字經) hay Sách ba chữ do Vương Ứng Lân đầu tiên biên soạn từ đời Tống. Đến đời Minh – Thanh, những người đời sau có bổ sung thêm vào cho trọn lịch sử các triều đại, được dùng để dạy cho học trò mới đi học.…
-
Triết lý cuộc sống tiếng Trung | Triết lý Sống của người Trung Hoa
1️⃣ 圆规为什么可以画圆?因为脚在走,心不变。你为什么不能圆梦?因为心不定,脚不动。 yuan gui wei shi me ke yi hua yuan ?yin wei jiao zai zou ,xin bu bian 。ni wei shi me bu neng yuan meng ?yin wei xin bu ding ,jiao bu dong 。 Compa vì sao có thẻ vẽ hình tròn? Vì chân bước nhưng tâm điểm không thay đổi. Tại sao bạn không thực hiện được ước mơ? Vì tư tưởng thiếu vững vàng, đôi chân lại không cất bước. 2️⃣ 我不能说我有多爱你,因为这个问题应该交由你来判断;我只能说我很在乎你,因为你的情绪总能影响我的决定。 wo bu neng shuo…
-
Kinh nghiệm Du lịch Bắc Kinh- Trung Quốc
Bạn đang học tiếng Trung. Những kiến thức về ngôn ngữ và văn hóa của Trung Quốc khiến bạn mê mẩn. Sẽ thật là đáng tiếc nếu học tập một ngôn ngữ mà lại không đến thăm nơi ngôn ngữ ấy được sinh ra. Vậy nếu có cơ hội sao chúng ta không xách balo cùng vốn tiếng Trung của mình lên và thẳng tiến đến quốc gia xinh đẹp này. Với thiên nhiên cẩm tú tráng lệ, có nền văn…
-
Bài học của Khổng Tử: Vì sao 3 x 8 = 23?
Ba nhân tám rõ ràng là 24, vì sao Khổng Tử lại trả lời là 23? Hãy xem câu chuyện dưới đây để nghe ông giải thích… Nhan Uyên ham học hỏi, là một đệ tử của Khổng Tử, tính tình tốt bụng. Một ngày nọ, trên đường đi làm việc, Nhan Uyên thấy một đám đông ồn ào trước cửa tiệm vải. Anh bước đến hỏi, mới biết là đang có tranh chấp giữa người mua và người bán…
-
12 Con Giáp trong tiếng Trung Quốc: Ý nghĩa | Nguồn Gốc và Tử Vi
12 con giáp trong đời sống là hệ Can Chi được gọi đơn giản là với các loài vật như: Tý (Chuột) • Sửu (Trâu) • Dần (Hổ) • Mão (Mèo/Thỏ) • Thìn (Rồng) • Tỵ (Rắn) • Ngọ (Ngựa) • Mùi (Dê/Cừu) • Thân (Khỉ) • Dậu (Gà) • Tuất (Chó) • Hợi (Lợn) Cách nói 12 con giáp trong tiếng Trung Ý nghĩa Can được gọi là Thiên Can (tiếng Hán: 天干; pinyin: tiāngān) hay Thập Can (tiếng…