Trung tâm Chinese xin giới thiệu với các bạn dịch vụ Dịch Gia Phả chữ Hán Nôm sang tiếng Việt chuẩn xác nhất do giám đốc trung tâm Chinese và cộng tác dịch. Ngoài chuyên dịch Gia phả chúng tôi còn nhận dịch phả đồ dòng họ, hoành phi, bia mộ, cáo trạng, sớ, sách lịch sử dòng họ bằng tiếng Hán Nôm
Với thế mạnh là trung tâm duy nhất tại Hà Nội có khóa học dạy chữ Hán Nôm và Thư Pháp, chúng tôi sẽ mang lại cho Quý khách bản dịch chuẩn nhất . Các bạn có thể xem 1 đoạn video dạy chữ Hán Nôm dưới đây
Và dưới đây là 3 trang bản dịch và cách trình bày bản dịch của 1 trong những khách hàng của chúng tôi:
Bài viết đề cập đến nội dung sau: ⇓
Trang 1: Bản gốc của Gia phả:
Đời thứ 4 (第四 代) đến cột thứ 6 từ phải sang. Cột 7 đời thứ 5. Xem phần Dịch nghĩa
Bản chúng tôi gõ ra Word
以上
奉 事 在 祠 堂 長 支 杜 文 者 |
生
下 五 男 三 女 二 男 無 嗣 長 男 黎 朝 鄉 貢 杜 伯 廉 無 嗣 次 長 男 杜 仲 良 次 次 男 杜 仲 悅 |
祖
生 於 辛 丑 年 卒 於 壬 戌 年 十 一 月 二 十 一 日 戌 辰 命 終 |
忌
十 一 月 二 十 一 日 塟 在 虬 柴 處 |
祖
妣 生 徒 杜 正 室 丁 氏 諱 活 號 慈 懿 孺 人 |
生
於 戊 戌 年 九 月 十 四 日 子 辰 卒 於 辛 卯 年 姑 杜 氏 四 |
墓
塟 在 郎 枚 處 田 忌 七 月 十 七 日 祖 壽 五 十 四 歲. |
第
四 代 祖 考 黎 朝 生 徒 杜 貴 公 諱 妲 字 文 閣 號 清 雅 先 生 |
Bản chúng tôi dịch ra tiếng Hán Việt
Đệ tứ đại tổ khảo Lê triều Sinh đồ(1) Đỗ quý công húy Đán, tự Văn Các, hiệu Thanh Nhã tiên sinh.
Mộ táng tại Lang Mai xứ… điền. Kỵ thất nguyệt thập thất nhật. Tổ thọ ngũ thập tứ tuế. Sinh ư Mậu Tuất niên cửu nguyệt thập tứ nhật Tý thời, tuất tư Tân Mão niên.
Tổ cô Đỗ Thị Tứ.
Tổ tỷ Sinh đồ Đỗ chính thất Đinh Thị húy Hoạt hiệu Từ Ý nhụ nhân(2).
Kỵ thập nhất nguyệt nhị thập nhất nhật, táng tại Cầu Thầy xứ. Tổ sinh ư Tân Sửu niên, tuất ư Nhâm Tuất niên thập nhất nguyệt nhị thập nhất nhật tuất thời mệnh chung.
Sinh hạ ngũ nam tam nữ, nhị nam vô tự.
1. Trưởng nam Lê triều Hương cống (3)Đỗ Bá Liêm, vô tự.
2. Thứ trưởng nam Đỗ Trọng Lương.
3. Thứ thứ nam Đỗ Trọng Duyệt.
Dĩ thượng phụng sự tại từ đường trưởng chi Đỗ Văn Giả.
Và Bản Chúng tôi Dịch nghĩa
ĐỜI THỨ 4:
• Tổ khảo Đỗ quý công tên húy là Đán, tự Văn Các, hiệu Thanh Nhã tiên sinh, là Sinh đồ(1) triều Lê.
Mộ an táng tại ruộng xứ Lang Mai. Giỗ ngày 17 tháng 7. Tổ thọ 54 tuổi.
Sinh giờ Tý ngày 14 tháng 9 năm Mậu Tuất, mất năm Tân Mão.
Tổ tỷ Đinh Thị Hoạt hiệu Từ Ý nhụ nhân (2)vợ chính Đỗ Sinh đồ.
Giỗ ngày 21 tháng 11, an táng tại xứ Cầu Thầy (Sài).
Bà sinh năm Tân Sửu, mất giờ Tuất ngày 21 tháng 11 năm Nhâm Tuất.
Sinh hạ 5 trai 3 gái, có 2 trai tuyệt tự:
1. Trai trưởng: Đỗ Bá Liêm, là Hương cống (3)triều Lê, tuyệt tự.
2. Trai thứ 2: Đỗ Trọng Lương.
3. Trai thứ 3: Đỗ Trọng Duyệt.
• Tổ cô Đỗ Thị Tứ.
Các vị ở trên phụng thờ ở từ đường Chi trưởng Đỗ Văn Giả.
Ghi chú cho Giải nghĩa
(1)Người thi đỗ 3 trong 4 kỳ thi Hương gọi là Sinh đồ.
(2)Nhụ nhân: chỉ về đàn bà.
(3)Đỗ Sinh đồ xong, khoa sau thi tiếp đỗ 4 kỳ thi gọi là Hương cống.
Trang 2: Bản chụp gốc của Gia phả:
2 Cột phải thuộc Đời thứ 6 第 六 代
Bản gõ ra bản Word
杜
氏 鳳 娶 本 社 人 男 子 黎 文 依 |
杜
氏 橋 娶 本 社 人 男 子 陶 文 僕
|
女
杜 氏 婉 娶 夫 在 羅 川 社 子 黃 文 金 |
生
下 三 男 三 女 男 長 杜 伯 顯 字 日 宣 仲 男 杜 仲 懒 季 男 無 嗣 |
忌
十 二 月 初 八 日 塟 在 虬 星 處 生 於 己 丑 年 卒 於 己 亥 年 壽 七 十 一 歲 |
祖
妣 國 子 監 監 生 舒 池 縣 知 縣 杜 正 室 黎 氏 諱 恒 號 慈 弘 孺 人 |
忌
三 月 二 十 五 日 塟 在 虬 半 畧 |
第
五 代 祖 考 國 子 監 監 生 陞 授 舒 池 知 縣 諱 仲 悅 字 義 達 號 敏 諒 先 生 即 文 閣 之 季 子 |
Văn bản dịch ra chữ Hán Việt
Đệ ngũ đại tổ khảo Quốc Tử giám Giám sinh (4)thăng thụ Thư Trì Tri huyện húy Trọng Duyệt, tự Nghĩa Đạt, hiệu Mẫn Lượng tiên sinh. Tức Văn Các chi quý tử.
Kỵ tam nguyệt nhị thập ngũ nhật, táng tại cầu Bán Lược.
Tổ tỷ Quốc Tử giám Giám sinh Thư Trì huyện Tri huyện Đỗ chính thất Lê Thị húy Hằng hiệu Từ Hoằng nhụ nhân.
Kỵ thập nhị nguyệt sơ bát nhật, táng tại Cầu Tinh xứ. Sinh ư Kỷ Sửu niên, tuất ư Kỷ Hợi niên, thọ thất thập nhất tuế.
Sinh hạ tam nam tam nữ:
1. Nam trưởng Đỗ Bá Hiển, tự Nhật Tuyên.
2. Trọng nam Đỗ Trọng Lãn (Lại).
3. Quý nam vô tự.
4. Nữ Đỗ Thị Uyển thú phu tại La Xuyên xã, tử Hoàng Văn Kim.
5. Đỗ Thị Kiều, thú bản xã nhân, nam tử Đào Văn Bộc.
6. Đỗ Thị Phượng (Phụng), thú bản xã nhân, nam tử Lê Văn Y.
Bản Dịch nghĩa
ĐỜI THỨ 5:
• Tổ khảo tên húy Trọng Duyệt, tự Nghĩa Đạt, hiệu Mẫn Lượng tiên sinh, là Giám sinh (4) (Quốc Tử giám, thăng nhậm chức Tri huyện huyện Thư Trì. Là con trai út của Văn Các.
Giỗ ngày 25 tháng 3, an táng tại cầu Bán Lược.
Tổ tỷ Lê Thị tên húy là Hằng, hiệu Từ Hoằng nhụ nhân (2) vợ chính ông Đỗ Giám sinh Quốc Tử giám, Tri huyện huyện Thư Trì.
Sinh năm Kỷ Sửu, mất năm Kỷ Hợi, giỗ ngày mồng 8 tháng 12, an táng tại Cầu Tinh, thọ 71 tuổi.
Sinh hạ 3 trai 3 gái:
1. Trai trưởng: Đỗ Bá Hiển, tự Nhật Tuyên.
2. Trai thứ 2: Đỗ Trọng Lãn (Lại).
3. Trai út tuyệt tự.
4. Gái: Đỗ Thị Uyển lấy chồng ở xã La Xuyên, con trai là Hoàng Văn Kim.
5. Đỗ Thị Kiều, lấy chồng người trong xã, con trai là Đào Văn Bộc.
6. Đỗ Thị Phượng (Phụng), lấy chồng người trong xã, con trai là Lê Văn Y.
Ghi chú cho Giải nghĩa
(2)Nhụ nhân: chỉ về đàn bà.
(4)Học trò học ở Quốc Tử giám gọi là Giám sinh.
Trang 3: Bản chụp gốc của Gia phả:
Bản gõ ra bản Word
杜
氏 鳳 娶 本 社 人 男 子 黎 文 依 |
杜
氏 橋 娶 本 社 人 男 子 陶 文 僕 |
女
杜 氏 婉 娶 夫 在 羅 川 社 子 黃 文 金 |
生
下 三 男 三 女 男 長 杜 伯 顯 字 日 宣 仲 男 杜 仲 懒 季 男 無 嗣 |
忌
十 二 月 初 八 日 塟 在 虬 星 處 生 於 己 丑 年 卒 於 己 亥 年 壽 七 十 一 歲 |
祖
妣 國 子 監 監 生 舒 池 縣 知 縣 杜 正 室 黎 氏 諱 恒 號 慈 弘 孺 人 |
忌
三 月 二 十 五 日 塟 在 虬 半 畧 |
第
五 代 祖 考 國 子 監 監 生 陞 授 舒 池 知 縣 諱 仲 悅 字 義 達 號 敏 諒 先 生 即 文 閣 之 季 子 |
Dịch ra Hán Việt
Đệ lục đại tổ khảo quan viên tử trúng nhất trường, Mậu Lâm Tá lang, thực thụ Thanh Mai tổng Cai tổng Đỗ quý công húy Hiển, hiệu Nhật Tuyên tiên sinh.
Sinh ư Kỷ Dậu niên, tuất ư Tân Hợi niên tứ nguyệt sơ lục nhật Thìn thời, thọ lục thập tam tuế. Tức Tri huyện chi trưởng tử.
Tổ tỷ Mậu Lâm Tá lang thực thụ Thanh Mai tổng Cai tổng Đỗ chính thất Lê Thị húy Già hiệu Từ Cần nhụ nhân.
Tổ sinh ư Mậu Thân niên, tuất ư Bính Ngọ niên tứ nguyệt nhị thập cửu nhật mệnh chung, táng tại Cầu Thầy xứ.
Sinh tứ nam thất nữ:
1. Trưởng nam Đỗ Bá Hạng tự Nhật Nghiêm.
2. Thứ nam Đỗ Bá Lĩnh (Lãnh), vô tự.
3. Trọng nam Đỗ Bá Tụng, tự Nhật Quang.
4. Thứ thứ nam Đỗ Văn Cải, vô tự.
5. Nữ Đỗ Thị…, thú Tri Lai Phùng thị, sinh hạ nam tử danh Quý, danh Trượng, danh Xuân, danh Dương, danh Lẫm.
6. Đỗ Thị Miễn, thú bản xã Lê thị, sinh hạ nam tử danh Giá, danh tài.
7. Đỗ Thị Vũ, thú Trung Hà nhân Chu thị, sinh hạ nam danh Tùng.
8. Đỗ Thị Châu, thú Thừa Lệnh Châu thị, sinh hạ nam tử danh Lý, danh Đậu, danh Xán, danh Xỉ, danh Diên, danh Ngạn.
9. Đỗ Thị…, thú bản xã Nguyễn thị, sinh hạ nam tử danh Hợp, danh Hiệp.
10. Đỗ Thị Sính, thú bản tỉnh Thụy Khuê xã nhân, ký cư bản xã, sinh hạ nam tử danh Nam.
11. Đỗ Thị Diệu, thú Tri Lai xã nhân Phùng thị, sinh hạ danh Vinh, danh Doanh (Dinh).
Dịch nghĩa
ĐỜI THỨ 6:
• Tổ khảo Đỗ quý công tên húy là Hiển, hiệu Nhật Tuyên tiên sinh, là con quan, đỗ trường nhất, làm Tá lang Mậu Lâm, nhậm chức Cai tổng tổng Thanh Mai. Là con trai trưởng của Tri huyện.
Sinh năm Kỷ Dậu, mất giờ Thìn ngày mồng 6 tháng 4 năm Tân Hợi, thọ 63 tuổi.
Tổ tỷ Lê Thị tên húy là Già, hiệu Từ Cần nhụ nhân vợ chính ông Đỗ làm tá lang Mậu Lâm, nhậm chức Cai tổng tổng Thanh Mai.
Bà sinh năm Mậu Thân, mất ngày 29 tháng 4 năm Bính Ngọ, an táng tại Cầu Thầy (Sài).
Sinh 4 trai 7 gái:
1. Trai trưởng là Đỗ Bá Hạng, tự Nhật Nghiêm.
2. Trai thứ 2 là Đỗ Văn Lĩnh (Lãnh), tuyệt tự.
3. Trai thứ 3 là Đỗ Trọng Tụng, tự Nhật Quang.
4. Trai thứ 4 là Đỗ Văn Cải, tuyệt tự.
5. Gái: Đỗ Thị…, lấy chồng họ Phùng ở Tri Lai. Sinh con trai tên Quý, tên Trượng, tên Xuân, tên Dương, tên Lẫm.
6. Đỗ Thị Miễn, lấy chồng họ Lê ở trong xã. Sinh con trai tên Giá, tên Tài.
7. Đỗ Thị Vũ, lấy chồng họ Chu người Trung Hà. Sinh con trai tên Tùng.
8. Đỗ Thị Châu, lấy chồng họ Châu ở Thừa Lĩnh. Sinh con trai tên Lý, tên Đậu, tên Xán, tên Xỉ, tên Diên, tên Ngạn.
9. Đỗ Thị…, lấy chồng họ Nguyễn trong xã. Sinh con trai tên Hợp, tên Hiệp.
10. Đỗ Thị Sính, lấy chồng người xã Thụy Khuê trong tỉnh, ở nhờ trong xã. Sinh con trai tên Nam.
11. Đỗ Thị Diệu, lấy chồng họ Phùng người xã Tri Lai. Sinh con tên Vinh, tên Doanh (Dinh).
Bản gốc có rất nhiều trang. Chinese xin dịch mẫu 1 số trang như trên để Quý khách tham khảo.
Bản quyền bản dịch này thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
.
em có tờ gia phả muốn dịch, trang dịch và báo giá giúp em được không ạ?
Mình muốn nhờ dịch giúp quyển gia phả , xin anh chị cho hỏi giá cả như nào ạ! Thanks.
Giúp em đọc các chữ viết trên ảnh với ạ . Em cảm ơn
Tôi muốn dich câu đói nha hờ . hiện tôi ở Vinh . làm thế nào ?
Mik muốn dịch 1 cuốn sách.ko bt giá bao nhiêu bạn
Xin chào! Mình muốn dịch gia phả chữ Hán Nôm 8 trang. Xin hỏi giá bao nhiêu
Tôi muốn dịch gia phả khoảng 10 trng. Xin hỏi giá 1 trng là bao nhiêu?
Dạ chào anh, Chinese sẽ liên lạc để trao đổi thông tin cụ thể về tài liệu ạ
Toi muon nho dich gia pha chu han nom sang tieng viet thif den dia chi nao a
Em gửi anh địa chỉ trung tâm, khu vực Hà Nội
Add1: số 52 ngõ 409 Kim Mã, Ba Đình
Add2: số 47 ngõ 168 Nguyễn Xiển, Thanh Xuân.
Xin cho Tôi số máy để liên hệ nhờ dịch chúc thư Khấn giõ
Chinese xin liên hệ với bạn trong hôm nay để giúp bạn tìm hiểu chi tiết về dịch thuật tài liệu này bạn nhé!
Tôi muốn dịch 01 bia mộ, có 10 chữ, xin báo giá
Toi muon tu van. Xin cambon
Tôi có môt tấm bảng gỗ trên bàn thờ gia tiiên chẳng biết chữ hán hay nôm xin hỏi chỗ mình có dịch đươc không
mình muốn dịch bia mộ khá là ngắn khoảng 3 dòng thôi thì giác cả là bao nhiêu ạ?
Cho tôi hỏi về giá cả dịch theo trang cụ thể là bao nhiêu và thời gian dịch khoảng 13 trang là mất bao lâu. Xin cảm ơn.
Cảm ơn bạn. Tư vấn viên sẽ sớm liên hệ và tư vấn trực tiếp cho bạn.
Em muốn dịch gia phả khoảng 20 trang chu han nom sang tiếng việt.
Cảm ơn bạn. Tư vấn viên sẽ sớm liên hệ và tư vấn trực tiếp cho bạn.
Muốn dịch gia phả chữ Hán nôm sang chữ quốc ngữ thì dịch ở đâu
Cảm ơn bạn. Tư vấn viên sẽ sớm liên hệ và tư vấn trực tiếp cho bạn.
Trang chủ cho hỏi: tôi có cuốn gia phả chữ hán nôm, khoảng 11 trang, một vài trang có hơi nhoè, xin trang chủ dịch giúp và cho báo giá được không ạ?
Cảm ơn bạn. Tư vấn viên sẽ sớm liên hệ và tư vấn trực tiếp cho bạn.
Tôi có cuốn gia phả chữ hán nôm,qua thời gian chữ hơi nhòe.muốn dịch lại có được không ạ.
có ạ. TT sẽ liên hệ với b sau
Alo ạ
Em cũng có bản gia phả chữ hán nôm muốn nhờ dịch có dc ko ạ
tôi muốn phục chế lại bản chữ hán từ bản photocofi và dưng phả cây phả hệ liên hệ thế nào
Xin chào, anh có thể gửi tài liệu cần phục chế qua mail vanphong@chinese.edu.vn hoặc liên hệ 0989543912. Xin cảm ơn.
tôi muốn dịch 7 trang gia phả hán nôm , dịch ra hán việt và dịch nghĩa liie6n hệ thế nào
Anh/chị có thể liên hệ theo sđt:0989543912
Mình muốn dịch gia phả họ mình. Liên hệ cho mình theo số dt 077538878
Chào bạn, tư vấn viên Chinese sẽ sớm liên hệ lại với bạn để hỗ trợ bạn tìm hiểu và dịch thuật tài liệu nhé.
Chúc bạn một ngày nhiều niềm vui!